Интернет-журнал Республика Карелия

«А ля пеш, а ля пеш, а ля пеш! »*

Инна Казакова 1 февраля 2012
Голосовать 0 | +17 +
«А ля пеш, а ля пеш, а ля пеш! »*

Известный петрозаводский медиа-художник и фотограф Инна Казакова уехала жить в Бретань. Наблюдениями, удивлениями и особенностями заморской жизни Инна делится с «Республикой». Сегодня речь пойдет о рыбалке, куда, как оказалось, надо брать с собой грабли.

Трудности перевода

Все было тихо, сонно и почти уже привычно: завтраки, обеды, ужины. Пока однажды утром мой французский свекр Рожè не стал размахивать руками во все возможные стороны, показывая при этом на какую-то таблицу в местной газете. Таблица пестрела цифрами, а глаза Рожè светились загадочным огнем. Заметив на странице с таблицей надпись «meteo», я догадалась, что ожидаются какие-то перемены в плане погоды. Только вот хорошие или не очень — было непонятно. Тогда он потащил меня к висящим на стене коридора круглым блестящим приборам, которые по незнанию я обозначила бы одним общим словом – барометр, и стал стучать по стеклу в том месте, где было написано «mer». Туда же указывала и единственная стрелка прибора.  После чего изобразил что-то похожее на воду, подступающую под самое горло.

В моей голове роились предположения – то ли он  сыт по горло сюрпризами погоды, то ли море вот-вот выйдет из берегов, то ли ожидается «рыбный» год.

Все это напоминало русскую игру «ассоциации», с той лишь разницей, что сопровождалось текстом (что запрещено правилами игры). Поскольку текст был на французском языке, то можно считать это музыкальным сопровождением.

Грабли вместо удочки

Тут, к счастью, появился мой французский муж и прервал «живые картины», объяснив, что сейчас мы все едем на рыбалку. Все забегали с радостными вскриками «a la pêche, à la pêche, à la pêche!»* и стали готовиться к «мероприятию».

Мне выдали резиновые сандалии наподобие тех, что рекомендуется надевать в общественной бане на моей родине.

Я закатала широкие штаны с карманами повыше колен и надела панаму с широкими полями. В руках – пластиковое ведро, на плече – фотокамера. Этот романтический образ дополнил собственно инструмент для добычи рыбы – настоящий трезубец на длинном шесте. Мужу достались грабли! Я была довольна своей экипировкой, ощущая себя не иначе, как дочерью морского царя. Оглядев меня, муж сделал комплимент, сказав, что я похожа на Мэрил Стрип из фильма «Out of Africa».

Закончив приготовления, мы отправились в путь. По дороге я предавалась мечтам о том, как вглядываюсь в морскую пучину, выискивая добычу, как отгоняю трезубцем несъедобных на вид мурен с маленькими глазками и пытаюсь подцепить за толстый бок какого-нибудь кунгра**.

Пустыня

Когда мы приехали на место, то увидели, что огромная стоянка вблизи морского берега была заполнена машинами, а стройные ряды  людей с граблями направляются к морю. Мы присоединились к шествию. Я подумала, что незадачливый герой Андрея Миронова из фильма «Бриллиантовая рука» хорошо бы смотрелся в качестве флагоносца.

Вряд ли смогу описать мое изумление, когда перед глазами возникла реальная картина.

Вопреки моим ожиданиям воды не было, а была пустыня. Я увидела необыкновенно красивый «космический» пейзаж, где между огромных камней, покрытых водорослями, передвигались маленькие фигурки «астронавтов» с огородным инвентарем в руках – граблями, сачками и плетеными из проволоки корзинками.

Вопреки моим ожиданиям, воды не было, а была пустыня. Я увидела необыкновенно красивый «космический» пейзаж, где между огромных камней, покрытых водорослями, передвигались маленькие фигурки «астронавтов» с огородным инвентарем в руках – граблями, сачками и плетенными из проволоки корзинками.

Оказывается, во время полнолуния пролив Ла-Манш отступает на несколько сотен метров от берега, обнажая морское дно со всеми его деликатесами и сокровищами. Так вот, таблица в газете сообщала точное время отлива и прилива на каждый день, чтобы все желающие могли «порыбачить» и успеть добрести до берега, пока не начался прилив, во время которого вода прибывает достаточно быстро, а песок имеет свойство затягивать.

В поисках ракушек

В чем же, собственно, заключается такая «рыбалка»? Процесс достаточно прост – хлюпаешь себе в сандалиях по мокрому песочку, перемешанному с водорослями, камнями и остатками ракушек, и пытаешься найти что-то съедобное. При этом надо активно орудовать граблями (сачками, трезубцами – кому что выдали), переворачивать камни. Рыбой тут, конечно, не пахнет, зато пахнет крабами, морской капустой и кокияжем*** – всевозможными морскими моллюсками, заключенными в ракушки.

Не могу сказать, что подобное времяпровождение вызвало у меня прилив энтузиазма, тем более что никто не объяснил мне, под каким деревом и на каком пне растут «грибы».

Для приличия я заглянула под несколько камней, понюхала водоросли, написала на песке свое имя и полностью отдалась старой привычке – фотографированию, в данном случае – морского дна.

Чтобы не опозорить моих родителей, заядлых рыбаков, предпочитающих подледную рыбалку на Онежском озере, я положила в ведро три найденные ракушки, которые показались мне потенциально съедобными.

«Съешь меня!»

Надо сказать, что еще на подступах к морскому дну я заметила «людей в зеленом», которые раздавали листовки с фотографически точным изображением ракушек. Это было очень кстати, потому как единственное, что я смогла бы опознать, были мидии. Я подумала: «Надо же, какая забота о населении!  Вот если бы у нас в Карелии перед каждым входом в лес выдавали подобную полиграфическую продукцию с видами съедобных грибов и надписью «Съешь меня!», а около леса висели плакаты с «фотороботами» грибов, отравляющих жизнь неопытных грибников».

Но и тут ошибочка вышла! Эти люди не зря были одеты во все зеленое! Выяснилось, что это экологическая полиция контролирует количество и размеры собранных моллюсков. Заглядывает в ведра и «продуктовые» корзинки выходящих со дна морского граждан – подсчитывает собранное непосильным трудом и проверяет размеры морской продукции, прикладывая реальные ракушки к их изображениям. А то, не дай бог, найденная особь окажется меньшего размера по сравнению с фотообразцом – в этом случае оно еще дитя и не подлежит для употребления в пищу.

Когда же эти «зеленые человечки» с улыбкой протянули ко мне руки, я не стала скрывать свой «улов» – я была чиста перед французским законом. А в это самое время мои компаньоны быстро удалялись в направлении машины, покрутив у виска пальцем на это нововведение.

В общем, рыбалка как рыбалка. Вечером выпили пива, закусили ракушками.
………………………………………………………………………………………….

А сейчас по просьбе моего мужа я перехожу на более серьезный тон и сообщаю, что подобная рыбалка в Бретани, где,  собственно, все и происходило, – древняя и очень любимая бретонцами традиция. В каждом доме есть термометры, барометры и лунные календари, так как жизнь бретонцев крепко связана с морем. Поэтому новые законы, связанные с контролем количества и качества «улова», вызывают их искреннее возмущение. И описанная мною реакция на любые ограничения и запреты — это тоже своего рода традиция.  Это касается не только рыбалки. Если, например, на пляже стоит знак, запрещающий прогулки с собаками, это не значит, что  их там не будет. Просто хозяева позаботятся о том, чтобы пляж остался чистым.
_______________________________________________
* A la pêche, à la pêche, à la pêche!, фр. — На рыбалку, на рыбалку, на рыбалку!

**кунгр, фр. Le congre — морской угорь

*** кокияж, фр. Les coquillages – ракушки

Фото автора

  • очень интересно! спасибо за статью и замечательные фото :)

    Голосовать - 0 | 0 +
    maybee
    1.2.2012 в 13:59
  • Чудесное занятие! Особенно порадовали «люди в зеленом»:)

    И фото изумительные!

    А ты своди Оливье, когда приедете в Карелию, за клюквой или морошкой:)

    Голосовать - 0 | 0 +
  • Инна, отлично написано! Очень интересно почитать про французские (бретонские) старинные традиции, как они проявляются в твоей жизни. Давай еще про что-нибудь такое же необычное напиши!

    Репортажи Оливье о Карелии сразу вспомнились :-)

    Фотографии как всегда — нет слов! Твой особенный взгляд художника всегда находит что-то удивительное в простых предметах, заставляет задуматься

    Голосовать - 0 | 0 +
    Anita L.
    1.2.2012 в 18:01
  • Спасибо!

    Мы ходила в Карелии за грибами, а вот до клюквы я как-то не додумалась. Хороший совет! Наш «комбайн» для сбора ягоды это ведь тоже что-то особенное. :)

    Голосовать - 0 | 0 +
    Инна Казакова
    1.2.2012 в 22:59
  • Инна, пиши еще!

    Голосовать - 0 | 0 +
  • Уже пишу.

    :)

    Голосовать - 0 | 0 +
    Инна Казакова
    3.2.2012 в 19:17

Для того, чтобы высказать свое мнение, регистрация не требуется.
Но, по желанию, вы можете зарегистрироваться или или войти на сайт
через свой профиль в социальных сетях:

  • Ваше имя *
  • E-mail
  • Сайт
  • Текст мнения *



Мы в соцсетях
Лучшие